Уважаемые подписчики!
Серия переводов страниц справочного руководства ОС FreeBSD, которые нужны были мне по ходу работы над главой, посвященной использованию RAID-массивов, давно опубликована. (Сама глава недавно завершена и передана в издательство.) С марта этого года не было ни одного выпуска рассылки. Никого из вас это особо не побеспокоило. Значит, все эти переводы никому из вас тоже уже не нужны!
Не опубликованных переводов у меня больше нет. Поэтому я утвердился в мысли к концу года либо закрыть рассылку, либо сменить ее заявленную периодичность и тематику. Например, публиковать свои статьи по различным аспектам настройки и эксплуатации ОС FreeBSD, GNU/Linux и Solaris, по мере их (нерегулярного и незапланированного) появления. Или англо-русский словарь терминов, имеющих отношение к ОС UNIX. В моей редакции, естественно (а она не всегда совпадает с "общепринятой") и с моими комментариями. Это позволило бы логически завершить проект, обяснив, как и почему я переводил те или иные термины в книгах и у себя на сайте.
Меня часто спрашивают, нет ли у меня переводов в "исходном формате". Проект задумывался для того, чтобы поделиться накопленными в процессе работы переводами с интернет-общественностью, а не для создания "полностью руссифицированных" дистрибутивов, польза от которых мне кажется сомнительной. Поэтому (а, может, по глупости) я всегда писал текст сразу в формате HTML, более того, с теми гиперссылками и форматированием, которые считал нужными и удобными. Я не против, если кто-то исправит обнаруженные опечатки и переведет все эти страницы в TROFF/NROFF/SGML или любой другой "исходный" формат. Но сам я вряд ли буду этим заниматься.
Тем не менее, появление на сайте части переводов (для ОС FreeBSD) в исходном для этой ОС формате (DocBook/SGML) вполне вероятно. Предполагаю, что они войдут в "Проект Русской Документации FreeBSD".
В связи с этими изменениями у меня к вам, господа, есть (последняя) просьба. Если вы хотите увидеть в рамках проекта до конца года перевод какой-то страницы справочного рукодства ОС FreeBSD, GNU/Linux или Solaris - напишите. Пару страниц я еще с удовольствием переведу.
Завершая работу над рассылкой в том виде, как она просуществовала с начала 2002 года, я собираюсь опубликовать, возможно, в нескольких выпусках, мой перевод Главы 9, Printing из FreeBSD Handbook. Над ним я как раз сейчас работаю. Не то, чтобы очень интересно, но это - одна из последних еще не переведенных на русский язык глав. Захотелось поучаствовать в процессе создания полной официальной документации к этой ОС на русском...
Остальное, отчасти, зависит от ваших пожеланий и предложений. Скорее всего, новых переводов страниц справочного руководства в рассылке публиковаться больше не будет. Будут они (если появятся) выкладываться в соответствующих разделах проекта на моем сайте OpenXS Initiative.
С наилучшими пожеланиями,
В.К.
|
|